1
00:00:15,375 --> 00:00:20,542
9 HOURS SINCE MIKKEL'S DISAPPEARANCE

2
00:01:50,833 --> 00:01:52,417
Jonas!

3
00:03:37,042 --> 00:03:38,958
LIES

4
00:03:39,042 --> 00:03:41,167
<i>The victim is male, between 10 and 12.</i>

5
00:03:41,250 --> 00:03:44,542
Time of death... about 16 hours ago.

6
00:03:44,917 --> 00:03:49,292
The burns around the eyes are strange.
Like they're melted.

7
00:03:49,375 --> 00:03:51,542
No signs of sexual abuse,

8
00:03:51,625 --> 00:03:53,500
no sperm, no foreign DNA.

9
00:03:53,583 --> 00:03:56,167
One thing is strange. Take a look.

10
00:03:57,250 --> 00:04:00,542
Apart from the burns,
the ear canals are destroyed.

11
00:04:00,625 --> 00:04:02,750
The inner ear was damaged too.

12
00:04:02,833 --> 00:04:04,625
Both eardrums have burst.

13
00:04:05,125 --> 00:04:06,417
From an extremely loud sound?

14
00:04:07,125 --> 00:04:08,958
Yes... Or pressure,

15
00:04:09,042 --> 00:04:10,542
caused by a nosedive.

16
00:04:10,708 --> 00:04:13,500
Or by intense rotation,
such as in a centrifuge.

17
00:04:13,583 --> 00:04:15,500
Do you know what otoconia are?

18
00:04:15,750 --> 00:04:17,667
Tiny grains in the ear canals

19
00:04:17,750 --> 00:04:20,125
that help us differentiate
between up and down.

20
00:04:20,208 --> 00:04:21,500
They can get confused.

21
00:04:21,583 --> 00:04:24,500
When the body rotates, for example.
We lose our balance.

22
00:04:25,167 --> 00:04:28,625
With this boy, none of the grains
are where they should be.

23
00:04:40,792 --> 00:04:42,000
Mikkel!

24
00:04:52,833 --> 00:04:54,167
Mikkel!

25
00:05:37,125 --> 00:05:38,583
Mikkel!

26
00:05:40,375 --> 00:05:41,500
Mikkel!

27
00:06:15,917 --> 00:06:17,167
What were you doing up there?

28
00:06:17,250 --> 00:06:18,833
Ouch! Are you crazy?

29
00:06:21,000 --> 00:06:22,333
What were you doing?

30
00:06:24,542 --> 00:06:26,375
I heard you guys talking at school.

31
00:06:26,458 --> 00:06:28,042
About the caves...

32
00:06:28,375 --> 00:06:30,083
and Erik's drugs...

33
00:06:30,625 --> 00:06:32,125
so I thought...

34
00:06:33,333 --> 00:06:35,125
I don't know what I thought.

35
00:06:43,708 --> 00:06:45,417
I'm sorry about Mikkel.

36
00:07:04,333 --> 00:07:09,333
<i>Monday night in Winden,</i>
<i>another boy vanished without a trace.</i>

37
00:07:09,750 --> 00:07:12,333
<i>According to the police, the 11-year-old</i>

38
00:07:12,417 --> 00:07:15,125
<i>was last seen</i>
<i>with his siblings in Winden Forest</i>

39
00:07:15,208 --> 00:07:18,250
<i>near the nuclear power plant</i>
<i>and the Winden Caves.</i>

40
00:07:18,708 --> 00:07:23,250
<i>The police are asking the public for tips</i>
<i>that may help solve the case.</i>

41
00:07:23,333 --> 00:07:28,333
<i>Citizens' groups are also coordinating</i>
<i>searches with local authorities.</i>

42
00:07:28,708 --> 00:07:33,417
<i>For two weeks now, a 15-year-old boy</i>
<i>from the Winden area has been missing.</i>

43
00:07:33,500 --> 00:07:39,125
<i>Police have declined to comment on whether</i>
<i>the two missing persons cases are related.</i>

44
00:07:50,625 --> 00:07:51,833
Hello.

45
00:07:52,417 --> 00:07:53,917
It's Mom.

46
00:07:54,000 --> 00:07:56,083
You're probably out.

47
00:07:57,625 --> 00:07:59,667
About Mikkel...

48
00:08:00,083 --> 00:08:02,500
I really don't know what to say.

49
00:08:03,417 --> 00:08:05,125
Are Martha and Magnus okay?

50
00:08:06,375 --> 00:08:07,708
Should we...

51
00:08:07,792 --> 00:08:09,542
Can we help?

52
00:08:10,125 --> 00:08:12,542
Call me when you hear this.

53
00:08:13,292 --> 00:08:15,250
We're very worried.

54
00:08:15,333 --> 00:08:16,375
Okay.

55
00:08:28,000 --> 00:08:29,042
I...

56
00:08:29,708 --> 00:08:31,292
I couldn't get hold of Ulrich.

57
00:08:32,292 --> 00:08:33,917
Shouldn't we go see the kids?

58
00:08:34,000 --> 00:08:37,667
They've organized various search parties.
I have to go.

59
00:08:41,625 --> 00:08:43,333
Where were you last night?

60
00:08:44,250 --> 00:08:47,333
I woke up around midnight.
You weren't there.

61
00:08:47,417 --> 00:08:48,875
Couldn't sleep.

62
00:08:49,458 --> 00:08:52,875
I went into the garden
to get the bushes ready for winter.

63
00:08:53,167 --> 00:08:54,833
The car wasn't there either.

64
00:08:56,000 --> 00:08:57,792
We were out of cord.

65
00:08:57,875 --> 00:08:59,750
I had to go to the gas station.

66
00:09:02,875 --> 00:09:04,917
First Mads, now Mikkel.

67
00:09:05,458 --> 00:09:07,792
It's exactly like back then.

68
00:09:19,750 --> 00:09:22,958
When Dad's brother disappeared,
how old was he?

69
00:09:23,042 --> 00:09:24,292
MOTHER'S DAY 1986

70
00:09:24,417 --> 00:09:25,708
Your father was 15.

71
00:09:27,417 --> 00:09:29,750
Mads was three years younger.

72
00:09:33,917 --> 00:09:35,542
And he was never found?

73
00:09:47,333 --> 00:09:49,083
We talked about Erik.

74
00:09:49,917 --> 00:09:51,417
In the forest.

75
00:09:54,625 --> 00:09:56,958
Mikkel thought that was the worst.

76
00:09:58,208 --> 00:10:00,000
When someone isn't found.

77
00:10:03,083 --> 00:10:04,750
Mikkel's coming back.

78
00:10:07,000 --> 00:10:08,458
Definitely.

79
00:10:33,042 --> 00:10:36,042
<i>Hey, this is Martha.</i>
<i>Leave a message after the beep.</i>

80
00:10:37,583 --> 00:10:38,750
Hey, Martha.

81
00:10:39,583 --> 00:10:40,875
It's me.

82
00:10:41,958 --> 00:10:43,250
I, um...

83
00:10:45,417 --> 00:10:48,292
Just call me back, okay? Bye.

84
00:10:53,500 --> 00:10:56,083
The dead boy is neither Mikkel nor Erik.

85
00:10:56,500 --> 00:10:59,542
This kid is disfigured.
The eyes are completely burnt.

86
00:11:00,000 --> 00:11:02,375
There was red soil all over his clothes.

87
00:11:03,125 --> 00:11:04,667
But none where he was found.

88
00:11:05,542 --> 00:11:09,250
And it looks as if someone
dressed the boy in clothes from the '80s.

89
00:11:10,708 --> 00:11:13,583
The shoes, the Walkman...
From the '80s as well.

90
00:11:14,292 --> 00:11:16,125
We found this around his neck:

91
00:11:16,208 --> 00:11:19,792
a one-pfennig coin from 1986
on a red cord.

92
00:11:22,208 --> 00:11:24,083
The cassette contains this.

93
00:11:26,250 --> 00:11:31,000
<i>We fall through the time stream</i>
<i>Then awaken from a dream</i>

94
00:11:38,375 --> 00:11:41,875
-And Mikkel and Erik?
-Wöller will coordinate the search.

95
00:11:41,958 --> 00:11:44,458
For now we won't make
the discovery of the body public.

96
00:11:44,542 --> 00:11:48,083
We've got two missing kids
and a dead, unidentified boy.

97
00:11:48,417 --> 00:11:50,708
Contact the central office
for missing persons.

98
00:11:50,792 --> 00:11:53,250
Question everyone in the proximity.
Everyone!

99
00:11:53,333 --> 00:11:55,583
In the cave... there's a door!
I found a door.

100
00:11:57,542 --> 00:11:58,542
Can I have a word?

101
00:12:04,417 --> 00:12:07,458
There's a door inside the cave,
leading to the nuclear plant.

102
00:12:07,958 --> 00:12:12,167
We need a search warrant. Maybe Mikkel
accessed the grounds through that door.

103
00:12:12,917 --> 00:12:15,458
That's a high security area.
You can't just enter.

104
00:12:16,250 --> 00:12:18,583
-Maybe he climbed the fence.
-The barbed wire?

105
00:12:18,667 --> 00:12:22,125
We checked the fence.
There was no damage to it.

106
00:12:22,208 --> 00:12:23,542
You're thinking the same thing, right?

107
00:12:24,833 --> 00:12:28,333
That the cases are all connected.
The dead boy, Erik, Mikkel.

108
00:12:29,500 --> 00:12:32,958
Maybe you were right.
It's just like it was back then.

109
00:12:33,042 --> 00:12:36,208
Mads disappeared at the same spot.
Close to the nuclear power plant.

110
00:12:36,292 --> 00:12:38,292
Something is wrong up there...
I just know it.

111
00:12:40,083 --> 00:12:40,958
Okay.

112
00:12:41,542 --> 00:12:43,792
I'll request the search warrant.

113
00:12:58,708 --> 00:13:00,250
The police will be here soon.

114
00:13:01,333 --> 00:13:03,833
We need to get rid of them tonight,
Jürgen.

115
00:13:06,250 --> 00:13:07,125
Tonight.

116
00:13:09,125 --> 00:13:11,292
They'll be snooping all over here.

117
00:13:16,500 --> 00:13:19,042
Maybe someone else should do it.

118
00:13:19,708 --> 00:13:22,917
Because of Erik...
They'll be watching.

119
00:13:24,500 --> 00:13:25,625
Are you blackmailing me?

120
00:13:26,917 --> 00:13:28,417
No, why?

121
00:13:31,208 --> 00:13:34,792
Do you know the difference between
successful and unsuccessful people?

122
00:13:37,333 --> 00:13:38,542
Exactly.

123
00:13:39,917 --> 00:13:41,417
So do it tonight.

124
00:13:42,250 --> 00:13:43,625
And you talk to no one.

125
00:13:43,708 --> 00:13:45,125
Understood?

126
00:13:55,042 --> 00:13:57,958
FOREST HOTEL WINDEN

127
00:14:14,042 --> 00:14:15,750
Can I help you?

128
00:14:16,833 --> 00:14:18,333
I need a room.

129
00:15:26,792 --> 00:15:30,333
Must be horrible for you.
First, the thing with your son Mads...

130
00:15:32,208 --> 00:15:33,917
and now your grandson.

131
00:15:34,125 --> 00:15:35,375
But...

132
00:15:35,458 --> 00:15:37,375
the whole town is mobilizing.

133
00:15:37,458 --> 00:15:38,875
We'll find him.

134
00:15:39,542 --> 00:15:40,750
Maybe.

135
00:15:43,333 --> 00:15:44,833
Maybe not.

136
00:17:29,583 --> 00:17:33,375
A JOURNEY THROUGH TIME

137
00:18:39,333 --> 00:18:40,667
<i>Ulrich, it's me Charlotte.</i>

138
00:18:41,042 --> 00:18:44,625
<i>Aleksander blocked</i>
<i>the search warrant immediately.</i>

139
00:18:44,708 --> 00:18:48,750
<i>But we're talking to the judge now.</i>
<i>Please call me back once you hear this.</i>

140
00:19:59,125 --> 00:20:00,167
END CALL

141
00:22:09,708 --> 00:22:12,500
WINDEN CAVES

142
00:22:13,208 --> 00:22:18,917
<i>And so, at least hypothetically,</i>
<i>because of these gravitational anomalies,</i>

143
00:22:19,000 --> 00:22:22,750
<i>it is possible to bend time and space.</i>

144
00:22:25,042 --> 00:22:31,625
<i>Will we ever be able to travel through</i>
<i>a black hole to see what lies beyond?</i>

145
00:22:32,750 --> 00:22:37,917
<i>And what price would we pay?</i>

146
00:22:39,000 --> 00:22:41,250
<i>How far would scientists go?</i>

147
00:22:56,750 --> 00:22:58,708
Aleksander, please open the gate.

148
00:22:59,583 --> 00:23:00,833
Let me in.

149
00:23:02,000 --> 00:23:04,875
There's a door in the caves.
Maybe he got through it.

150
00:23:08,167 --> 00:23:11,458
Let me search the slope.
Let me search your section of the caves!

151
00:23:11,875 --> 00:23:13,167
Please.

152
00:23:13,250 --> 00:23:15,042
I can't just let anyone in there.

153
00:23:15,458 --> 00:23:17,292
It's a high security area.

154
00:23:17,375 --> 00:23:19,875
My employees patrol it every day.

155
00:23:20,542 --> 00:23:22,458
If Mikkel were here, we'd know it.

156
00:23:24,708 --> 00:23:25,875
You fucking asshole!

157
00:23:26,958 --> 00:23:29,333
Why are you doing this?
Are you trying to ruin me?

158
00:23:29,417 --> 00:23:31,167
We're talking about my son!

159
00:23:31,250 --> 00:23:33,625
I'm coming back with a search warrant!

160
00:23:33,708 --> 00:23:37,083
And then you'll open this goddamn gate!

161
00:23:37,792 --> 00:23:39,208
You asshole!

162
00:23:39,583 --> 00:23:40,833
Open up!

163
00:23:41,542 --> 00:23:43,167
I'm sorry, Ulrich.

164
00:23:43,250 --> 00:23:45,542
-Honestly.
-Open up, man!

165
00:24:28,250 --> 00:24:30,458
ENTER CODE - 3 ATTEMPTS REMAINING

166
00:24:35,208 --> 00:24:36,667
INVALID CODE - 2 ATTEMPTS REMAINING

167
00:24:57,708 --> 00:24:59,542
What are you doing here?

168
00:25:00,750 --> 00:25:02,583
-I wanted to see you.
-Come on.

169
00:25:12,042 --> 00:25:13,542
What is this?

170
00:25:14,333 --> 00:25:15,958
Why are you here?

171
00:25:17,333 --> 00:25:18,833
I'm so sorry.

172
00:25:31,333 --> 00:25:33,125
Have you found out anything?

173
00:25:43,292 --> 00:25:44,917
Stop it, please.

174
00:25:45,875 --> 00:25:47,250
Please.

175
00:25:57,000 --> 00:25:58,917
I can't do this, not now.

176
00:26:10,417 --> 00:26:12,208
I'll call you, okay?

177
00:26:42,083 --> 00:26:45,125
WHERE IS THE CROSSING?

178
00:27:06,667 --> 00:27:08,833
Car unidentified, unidentified...

179
00:27:12,667 --> 00:27:14,792
"Identification: Van"?

180
00:27:16,250 --> 00:27:18,125
Obendorf has a van...

181
00:27:22,958 --> 00:27:24,292
POLICE RECORDS

182
00:27:38,458 --> 00:27:41,250
Jankowski! Did you question Obendorf?

183
00:27:41,333 --> 00:27:42,917
Yes. Why?

184
00:27:43,000 --> 00:27:47,042
The files say he was on duty at the plant
when Erik disappeared.

185
00:27:47,500 --> 00:27:50,375
He works in the storerooms
and as a driver sometimes.

186
00:27:50,458 --> 00:27:52,625
-Did you confirm that?
-Of course.

187
00:27:53,250 --> 00:27:55,750
So he has access
to the power plant grounds?

188
00:27:56,208 --> 00:27:59,250
-I think so.
-Was he at the plant last night too?

189
00:28:00,458 --> 00:28:02,000
No idea.

190
00:28:02,083 --> 00:28:03,917
I haven't spoken to him yet.

191
00:31:57,917 --> 00:31:59,417
Drop it.

192
00:32:00,083 --> 00:32:02,125
Drop it, I said!

193
00:32:05,083 --> 00:32:06,167
Ulrich!

194
00:32:15,625 --> 00:32:16,667
What is this?

195
00:32:21,083 --> 00:32:22,625
Is this yours?

196
00:32:26,250 --> 00:32:27,750
We did it together.

197
00:32:29,583 --> 00:32:30,667
Erik and I.

198
00:32:31,708 --> 00:32:34,125
We sold some at the school.

199
00:32:39,833 --> 00:32:41,708
Were you at the plant yesterday?

200
00:32:42,167 --> 00:32:43,917
Yesterday? No, why?

201
00:32:53,792 --> 00:32:54,667
What's this?

202
00:32:55,000 --> 00:32:58,458
When people bring their junk here,
you always find something.

203
00:32:59,125 --> 00:33:01,458
Erik was saving up for a scooter.

204
00:33:07,583 --> 00:33:09,000
Where's my boy?

205
00:33:18,667 --> 00:33:19,917
I don't know, Jürgen.

206
00:34:33,125 --> 00:34:34,583
Do you think they'll find him?

207
00:34:35,792 --> 00:34:36,667
I hope so.

208
00:34:44,708 --> 00:34:46,083
Do you think he had a secret?

209
00:34:48,667 --> 00:34:49,500
Mikkel?

210
00:34:50,583 --> 00:34:51,542
No, Dad.

211
00:34:53,000 --> 00:34:55,958
Do you think
he was keeping something from us?

212
00:34:58,625 --> 00:34:59,833
Why do you say that?

213
00:35:05,417 --> 00:35:06,375
Do you miss him?

214
00:35:10,792 --> 00:35:13,083
I think I miss a notion of him.

215
00:35:15,333 --> 00:35:17,375
I don't know who he really was.

216
00:35:19,917 --> 00:35:21,542
Maybe we never know that.

217
00:35:23,833 --> 00:35:25,667
What a person is really like.

218
00:35:30,292 --> 00:35:31,292
Did you love him?

219
00:36:35,083 --> 00:36:37,625
Whatever happens,
you'll tell me the truth.

220
00:36:40,792 --> 00:36:41,958
Don't lie to me.

221
00:36:43,208 --> 00:36:44,333
Whatever it is.

222
00:38:25,417 --> 00:38:27,333
WHERE IS MIKKEL?

223
00:38:38,375 --> 00:38:42,125
WHEN IS MIKKEL?

224
00:40:35,292 --> 00:40:36,333
Who are you?

225
00:40:37,542 --> 00:40:39,208
Why? Who are you?

226
00:40:39,292 --> 00:40:40,125
Mikkel.

227
00:40:41,083 --> 00:40:42,292
I live here.

228
00:40:42,708 --> 00:40:44,625
Ulrich. And I live here.

229
00:40:46,583 --> 00:40:48,042
You going to grow roots?

230
00:40:48,667 --> 00:40:51,625
-You're at the wrong house, fool.
-Hey, Ulrich!

231
00:40:51,917 --> 00:40:53,333
Come on, we need to go.

232
00:40:53,875 --> 00:40:55,958
Yes, Katharina, I'm coming.

233
00:40:57,500 --> 00:40:59,583
Are you dense? You don't live here.

234
00:41:06,625 --> 00:41:07,458
Who is that?

235
00:41:10,000 --> 00:41:11,917
The Grim Reaper. Can't you tell?

236
00:41:12,500 --> 00:41:14,000
Ouch! Katharina.

237
00:41:24,792 --> 00:41:26,958
CHERNOBYL - HALF A YEAR LATER

238
00:44:19,875 --> 00:44:23,875
Subtitle translation
by Leah Corper, Peter Rigney

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net

